Показати скорочений опис матеріалу
| dc.contributor.author | Навальна, М. І. | |
| dc.contributor.author | Navalna, M. | |
| dc.date.accessioned | 2020-02-24T09:48:25Z | |
| dc.date.available | 2020-02-24T09:48:25Z | |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.identifier.citation | Навальна М. Складнощі редагування трансформованих висловів у сучасних українаських мас медіа / М. Навальна // Соціум. Документ. Комунікація : зб. наук. ст. / ДВНЗ "Переяслав-Хмельн. ДПУ ім. Г. Сковороди" ; редкол.: М. І. Навальна, О. Б. Скляренко, О. Д. Ісайкіна, А. С. Овсієнко ; міжнар. наук.-ред. рада : Т. А. Космеда, О. К. Гадомський. - Переяслав-Хмельницький (Київ. обл.) : Домбровська Я. М., 2019. - Вип. 7. Серія "Філологічні науки". - С. 50-62. | uk_UK |
| dc.identifier.uri | http://ephsheir.phdpu.edu.ua:8081/xmlui/handle/8989898989/4546 | |
| dc.description.abstract | У статті проаналізовано різні види трансформацій відомих висловів, розглянуто їхні ступені та межі, визначено роль трансформованих сполук у сучасних друкованих засобах масової інформації. Мета статті – на підставі зібраного матеріалу з мови сучасної української преси виокремлено деякі типи трансформацій, визначивши їхню роль у публіцистичному стилі, зауважити на складності редагування окремих лексем. У статті для вивчення трансформованих сполук у мові української періодики початку ХХІ ст. використано як основні метод спостереження та описовий метод. На різних етапах дослідження послуговувалися методом функціонального аналізу для визначення стилістичного навантаження лексичних одиниць. Проведений аналіз трансформованих висловів свідчить про розширення сфери застосування таких мовних одиниць у сучасній українській публіцистиці. Серед загалу трансформацій чільне місце обіймають заміщення на лексичному рівні, що мають кілька різновидів. Такі мовні засоби автори застосовують із прагненням до виразності, що досягається певною мірою за допомогою розмовних елементів. Трансформовані вислови зазвичай стають оказіоналізмами, що зумовлено їхньою новизною, свіжістю, несподіваністю, а головне – контрасністю щодо традиційних усталених виразів. Оновлення, «оживлення» мови газетних публікацій, певний авторський суб’єктивізм і стремління до емоційно- експресивних характеристик ослаблює низку попередніх канонів щодо окремих стилів, зокрема публіцистичного, і активізує функціонування елементів розмовного стилю. Трансформовані сполуки нерідко мають різне графічне відтворення словосполук, що засвідчує неусталеність їхнього написання та ускладнює роботу редакторів та сприйняття читачем. The article analyzes different types of transformations of well- known expressions, their extent and limits and it is determined the role of transformed combinations in modern printed mass media. The purpose of the article is to highlight some types of transformations, defining their role in journalistic style and pointing the difficulty of editing of some lexical units (on the basis of the collected material from the language of the modern Ukrainian press). The descriptive research method and observation method were used as main in this scientific research on the study of transformed combinations in the language of Ukrainian periodicals of the beginning of the 21 century. At different stages of the research the method of functional analysis was used to determine the stylistic load of lexical units. The analysis of transformed expressions shows the expansion of their use in modern Ukrainian journalism. Among transformations, there are substitutions on lexical level that have several types. Such linguistic means are used for expressiveness, which is achieved to a certain extent by conversational elements. Transformed expressions usually become occasionalisms, due to their novelty, unexpectedness, and most importantly - contrast to traditional expressions. Updating, “reviving” the language of newspaper publications, certain author’s subjectivism, and the intention to emotional and expressive characteristics weaken a number of previous canons for individual styles, in particular journalistic, and activate the functioning of conversational style elements. Transformed combinations often have different graphical display of word-combinations, which shows the instability of their spelling and complicates editors’ work and reader’s perception. | uk_UK |
| dc.language.iso | other | uk_UK |
| dc.publisher | Домбровська Я. М. | uk_UK |
| dc.relation.ispartofseries | Філологічні науки;Вип. 7 | |
| dc.subject | мова друкованих засобів масової інформації | uk_UK |
| dc.subject | трансформовані сполуки | uk_UK |
| dc.subject | стилістична роль | uk_UK |
| dc.subject | редагування | uk_UK |
| dc.subject | language of printed mass media | uk_UK |
| dc.subject | transformed combinations | uk_UK |
| dc.subject | stylistic role | uk_UK |
| dc.subject | editing | uk_UK |
| dc.title | Складнощі редагування трансформованих висловів у сучасних українаських мас медіа | uk_UK |
| dc.title.alternative | Difficulties of transformed expressions editing in modern Ukrainian mass media | uk_UK |
| dc.type | Article | uk_UK |